Add parallel Print Page Options

Whoever lives a blameless life,[a]
does what is right,
and speaks honestly.[b]
He[c] does not slander,[d]
or do harm to others,[e]
or insult his neighbor.[f]
He despises a reprobate,[g]
but honors the Lord’s loyal followers.[h]
He makes firm commitments and does not renege on his promise.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 15:2 tn Heb “one who walks blamelessly.”
  2. Psalm 15:2 tn Heb “one who speaks truth in his heart”; or “one who speaks truth [that is] in his heart.” This apparently refers to formulating a truthful statement in one’s mind and then honestly revealing that statement in one’s speech.
  3. Psalm 15:3 sn Hebrew literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age.
  4. Psalm 15:3 tn Heb “he does not slander upon his tongue.” For another example of רָגַל (ragal, “slander”) see 2 Sam 19:28.
  5. Psalm 15:3 tn Or “his fellow.”
  6. Psalm 15:3 tn Heb “and he does not lift up an insult against one who is near to him.”
  7. Psalm 15:4 tn Heb “despised in his eyes [is] a rejected [one].” The Hebrew term נִמְאָס (nimʾas, “rejected [one]”) apparently refers here to one who has been rejected by God because of his godless behavior. It stands in contrast to “those who fear God” in the following line.
  8. Psalm 15:4 tn Heb “those who fear the Lord.” The one who fears the Lord respects his sovereignty and obeys his commandments. See Ps 128:1; Prov 14:2.
  9. Psalm 15:4 tn Heb “he takes an oath to do harm and does not change.” The phrase “to do harm” cannot mean “do harm to others,” for the preceding verse clearly characterizes this individual as one who does not harm others. In this context the phrase must refer to an oath to which a self-imprecation is attached. The godly individual takes his commitments to others so seriously he is willing to “swear to his own hurt.” For an example of such an oath, see Ruth 1:16-17.